Một vài góp ý đáng quý từ các bạn ngọai quốc

Trong vòng trên mười năm nay, tôi hay có dịp gặp gỡ trao đổi với các bạn hữu người nước ngòai và được các bạn đó thành tâm góp ý cho chúng ta về một số việc cụ thể xét ra rất có lợi cho việc trình bày với công chúng trên thế giới hiểu biết rõ ràng hơn về những chuyện thực tế đau buồn đen tối tàn bạo do người cộng sản gây ra tại Việt nam từ nhiều năm qua. Tôi xin lần lượt ghi lại ý kiến của một số nhân vật thân hữu đó như sau.

1 – Ý kiến về “Cuộc Triển Lãm Lưu Động” của ông Harry Wu, người nổi tiếng khắp thế giới vì chuyên tố cáo chế độ “Lao Cải ở Trung quốc”.

Ông Harry Wu đã từng là một tù nhân chính trị gần 20 năm ở Trung quốc và hiện là người sáng lập và điều hành tổ chức Lao Gai Foundation được nhiều người biết đến.

Từ trên 20 năm nay, ông Harry Wu đã gây ra được sự chú ý đáng kể nơi công luận khắp nước Mỹ cũng như trên thế giới về sự tàn bạo độc ác của giới lãnh đạo cộng sản ở Trung quốc trong việc giam giữ những tù nhân ở trong các nhà tù mà họ gọi là “Lao Cải” tại nhiều nơi trên khắp lãnh thổ nước Tàu. Đặc biệt, ông Harry Wu được sự yểm trợ rất mạnh mẽ của tổ chức Liên hiệp các Nghiệp đòan Công nhân Mỹ là American Federation of Labor (AFL).

Vào năm 2009, tôi đã có dịp gặp gỡ nói chuyện nhiều với Harry Wu tại trụ sở của AFL ở thủ đô Washington DC. Harry đề nghị là các bạn người Việt có thể  hợp tác với Lao Gai Foundation để cùng tổ chức những cuộc triển lãm lưu động tại nhiều nơi trên đất Mỹ với những hình ảnh, chiếu phim về chế độ lao tù dã man khắc nghiệt do người cộng sản thực hiện ở Việt nam cũng như ở Trung hoa. Cụ thể như chúng ta có thể chọn triển lãm ở nhà ga Union Station tại Washington là nơi mỗi ngày có đến cả hàng trăm ngàn người lui tới sử dụng xe lửa, xe bus, xe metro v.v… Như vậy, nếu triển lãm trong một tuần lễ, thì chúng ta có thể thu hút đến cả 50 – 70 ngàn người tới tham quan tìm hiểu. Và chắc chắn là giới truyền thông báo chí, các đại học v.v…cũng sẽ giúp chúng ta quảng bá rộng rãi hơn nữa

Harry còn nói rõ thêm : Mình có thể mời thêm các tổ chức tranh đấu dân chủ của Tibet, Miến Điện và cả của Bắc Hàn cùng tham gia với chúng ta trong các cuộc triển lãm này nữa.

2 – Ý kiến của Luật sư Dinah Pokempner thuộc tổ chức Human Rights Watch tại New York (HRW).

Dinah Pokempner hiện giữ chức vụ là General Counsel của tổ chức HRW nơi văn phòng trung ương tại New York. Chị đã cộng tác với HRW từ trên 25 năm nay và được mời đến giảng dậy và diễn thuyết về luật pháp tại nhiều đại học khắp nơi trên đất Mỹ cũng như trên thế giới.

Vào mùa hè năm 2010, trong dịp gặp gỡ trao đổi với tôi tại New York, Dinah có gợi ý với tôi như sau : Các bạn tù nhân chính trị Việt nam nên thực hiện một cuốn phim tài liệu ghi lại các cuộc phỏng vấn về cách đối xử tàn bạo của cộng sản Việt nam đối với các người bị giam giữ trong các trại tù. Các bạn nên làm theo những cuốn phim tài liệu của nhà đạo diễn nổi tiếng Steven Spielberg ghi lại các hình ảnh từ những cuộc phỏng vấn với những người Do Thái còn sống sót trở về từ các trại tù khủng khiếp Holocaust do Đức Quốc Xã thiết lập hồi đệ nhị thế chiến. Các hình ảnh sống động này có tính chất thuyết phục cao đối với công chúng ngày nay - mà còn là một sử liệu có giá trị vững chắc cho tương lai nữa.

Hiện các tài liệu này được lưu giữ tại Holocaust Memorial Museum ở Washington DC - trong khu vực Văn khố có tên là “Steven Spielberg Film & Video Archive” để dành cho công chúng cũng như giới nghiên cứu lui tới tham khảo.

3 – Xin được chuyển đến Tổng Hội Tù Nhân Chính Trị tại Hoa Kỳ.

Tôi ghi lại 2 góp ý có tính cách xây dựng tích cực của Harry Wu và Dinah Pokempner trên đây và xin đặc biệt chuyển đến Tổng Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị Việt nam tại Hoa Kỳ – mà hiện do Đại Tá Nguyễn Văn Quí là Chủ tịch Ban Chấp hành để tùy nghi xem xét khai triển việc thực hiện.

Cả hai đề nghị đều có tính khả thi trong khả năng và nhiệm vụ tinh thần của Tổng Hội. Vì thế, tôi nghĩ là Tổng Hội nên đứng ra là cơ quan chính yếu để phát động thực hiện hai Dự án này. Dĩ nhiên là với phương tiện tài chánh cũng như nhân sự eo hẹp, Tổng Hội sẽ gặp nhiều khó khăn trở ngại, nhưng thiết nghĩ Tổng Hội có thể kêu gọi nhiều cơ quan, đòan thể, tổ chức khác của cộng đồng người Việt hải ngọai cùng đứng ra yểm trợ tiếp sức cho công việc có ích lợi thiết thực này. Cụ thể, Tổng Hội có thể tiếp súc với Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia - Liên Bang Hoa Kỳ mà hiện do các Bác sĩ Võ Đình Hữu, Đỗ Văn Hội phụ trách việc điều hành – để xin việc yểm trợ.

Tổng Hội cũng có thể tham khảo kinh nghiệm của nhiều tổ chức khác như “Việt Film Club”, “Văn Khố Thuyền Nhân Việt Nam”, “Văn Khố Tù Nhân Lương Tâm”, “Phong Trào Giải Trừ Huyền Thọai Hồ Chí Minh” v.v... để có thêm sáng kiến về kỹ thuật giúp cho việc thực hiện 2 dự án này.

Tổng Hội có thể tự mình cáng đáng trọn vẹn từ A đến Z về dự án này hoặc có thể cùng hợp tác với một vài đơn vị khác dưới hình thức của một “joint project” chẳng hạn.

Vào năm 2014 này, thì hầu hết các cựu tù nhân chính trị Việt nam chúng ta đều đã ở vào lứa tuổi 60 – 70 cả rồi. Nếu bây giờ chúng ta không bắt tay vào việc thực hiện những tài liệu có giá trị lịch sử vũng chắc này, thì e rằng với quá trình “Sinh Lão Bệnh Tử”, sau này chúng ta sẽ không còn cơ hội thuận tiện để mà hòan thành công việc nữa đâu.

Và nếu đúng là do sự bất động hay khinh xuất của chúng ta - mà có sự thiếu vắng tài liệu như thế - thì rõ ràng là chúng ta đã không giúp ích được gì để cho thế hệ con cháu mình hiểu biết chính xác hơn về cái giai đọan lịch sử đau thương khốn cực mà cha ông các cháu đã phải trải qua. Nói gì đến chuyện giải thích với công luận trên thế giới nữa.

Ít lời ngắn ngủi tôi xin được mạo muội gửi đến các bạn cùng là tù nhân chính trị dưới chế độ cộng sản ở Việt nam - với lòng mong ước tha thiết được đón nhận sự hưởng ứng tích cực của tòan thể các bạn trong Ban Điều Hành của Tổng Hội Cựu Tù Nhân Chính Trị Việt Nam vậy. Mong lắm thay./

 

Costa Mesa California, Tháng Chín 2014

Đoàn Thanh Liêm